スポンサーサイト
When a girl misses you
2012年10月01日
Guy facts: 男の真実
When a guy calls you 男が電話をしてくるときは
he wants to be with you あなたと一緒にいたいとき
When a guy is quiet, 男が黙っているときは
He's listening to you... あなたのいうことに耳を傾けているとき
When a guy is not arguing, 男が反論しないとき
He realizes he's wrong 彼は自分が悪かったとわかっている
When a guy says, "I'm fine," after a few minutes, 男が、しばらくしてから「大丈夫だよ」と言うとき
he means it 彼は本当に大丈夫
When a guy stares at you, 男がじっと見つめるときは
he thinks you're the most beautiful thing in the world あなたのことを世界で一番美しい存在だと思っている
When you're laying your head on a guy's chest あなたが彼の胸に顔をうずめるとき
he has the world 彼は世界を手にしているような気分
When a guy calls you everyday 男が毎日電話をしてくるようなら
he is in love 彼は恋に落ちてしまっている
When a (good) guy say he loves you 男(グッドガイ)が「愛してるよ」と言うときは
he means it 彼は本当にあなたのことを愛している
When a guy says he can't live without you 男が「きみなしでは生きていけない」と言うとき
he's with you till you're done 彼はあなたが去る、その一瞬まで、きっとあなたといるだろう。
When a guy says, "I miss you," 男が "I miss you"と言うときは
he misses you more than you could have ever missed him or anything else あなたが想像もできないほど、彼はあなたを恋しく思っている
Girl facts: 女の真実
When a girl is quiet, 女が黙っているときは
millions of things are running through her mind. 無数の考えが彼女の頭をよぎっている
When a girl is not arguing, 女が反論しないときは
she is thinking deeply. その一件を、深く深く考えこんでしまっているとき
When a girl looks at you with eyes full of questions, 女がハテナ(?)マークいっぱいの目であなたを見つめる時
she is wondering how long you will be around. 彼女は、あなたが後どれぐらい自分といてくれるだろうかと考えている
When a girl answers, "I'm fine," after a few seconds, 女がしばらくしてから「大丈夫」というとき
she is not at all fine. 彼女はぜんぜん大丈夫なんかじゃない
When a girl stares at you, 女がじっと見つめるとき
she is wondering why you are so wonderful. あなたのことを「どうしてこんなに素敵なんだろう」と思っている
When a girl lays on your chest, 女があなたの胸に顔をうずめるのは
she is wishing for you to be hers forever. あなたが永遠に自分のものであってほしいと願うとき
When a girl calls you everyday, 女が毎日電話をしてくるようなら
she is seeking for your attention. 彼女はあなたにもっとかまってほしいと思っている
When a girl wants to see you everyday, 毎日会いたがるようなら
she wants to be pampered. もっと甘えさせてほしいと願っている
When a girl says, "Ill love you forever," 女が「あなたを永遠に愛するわ」と言うときは
she means it. 彼女は本気でそう思っている
When a girl says that she can't live without you, 女が「あなたなしでは生きていけない」と言うのは
she has made up her mind that you are her future. この人と将来を共に生きていこうと、心に決めたとき
When a girl says, "I miss you," 女が "I miss you"と言うとき
no one in this world can miss you more than that おそらく彼女ほどあなたを恋しく思う人は、この世にいないだろう、、、
ネットで偶然見つけたこの一節。
「かなり的を得てるなあ〜〜」
なんて感心しながら読んでたら
最後の一文が、、、
---repost this in 10 minutes and your true love will call you 10分以内にこれをポスティングしたら、あなたの好きな人から電話がかかってきます!
なんだよ〜単なるチェーンレターでしたか!!
先週から新学期が始まって、めちゃめちゃ忙しい。。。
なのに
こんなものをポーッと読んで
和訳までしている私。(完全に逃避に走ってる?)
でも、男と女の永遠のすれ違いは
万国共通なのかな〜? と、、、
これ、男の部分の描写は当たってるんだろうか。
男性の意見が聞いてみたいトコロ。
Posted by レニア at
17:06
│Comments(2)